8 Views

Английский без перевода. Как проходит занятие и что помогает детям понять преподавателя.

blank

Обращали ли вы внимание, что часто в школах и университетах при изучении иностранного языка, мы делаем множество упражнений на перевод, пишем словарные диктанты, где сначала слышим родной язык, а потом переводим на английский? Ученики учат новые слова, грамматические конструкции, тратят на это много времени, но говорить так и не могут. У детей возникает языковой барьер и самая распространенная проблема, которая появляется: “Я долго думаю, прежде чем что-то сказать на английском” – Конечно, ведь сначала в голове текст на родном языке, который часто невозможно дословно перевести. Например как сказать “У меня есть идея “- “ I’ve got an idea” дословно перевести фразу “У меня… “ невозможно.

В основе методики Хелен Дорон  лежит коммуникативный подход обучения. Основная цель, научить ребенка научить свободно выражать свои мысли, понимать английский на слух. Часто родители меня спрашивают “Как ребенок запомнит животных, если я не объясню, что cat – это котик, а dog – это собачка” – но откуда ребенок знает, что собачка это собачка?)))

Когда ребенок рождается он как чистый лист, мы ему показываем и рассказываем названия предметов, действий, он слышит наши языковые конструкции и понемногу учится говорить. Так и в иностранном языке! На занятиях мы не используем перевода вообще, ребенок полностью погружается в англоязычную среду, где мы обучаем английскому естественно.

Если это английский для самых маленьких детей, преподаватель сначала показывает игрушки, картинки, особенно реальные предметы, где дети могут их взять в руки, поиграть и незаметно для себя изучить название этого предмета. Ребенку не нужен перевод, он берет яблоко в руки и знает что это “apple”, “сarrot”, “banana” и так далее. Ребенок слышит грамматическую конструкцию: “The carrot is crunchy” один раз, два, попробует морковь, почувствует какая она хрустящая, а на третий раз и сам это скажет, без принуждения, без заучивания. Для детей занятия – это игра, где они легко начинают говорить, строят диалоги и веселятся.


Дети постарше и подростки больше работают с книгами, где конечно же, отсутствуют упражнения на перевод, но даются типичные  конструкции, которые используются в речи, мы с ними работаем через  аудио записи и тексты для чтения. Также для подростков разработаны интересные приложения, где они прослушивают текста озвучение  носителем языка. Конечно мы много разговариваем и работаем над акцентом, интонацией. С каждым новым уроком я вижу, насколько уверенными в себе становятся студенты, ведь их речь звучит естественно и они могут свободно выражать свои мысли. Наша цель – помочь студентам мыслить на английском как на родном языке и получать удовольствие от обучения.

А вы уже записались на бесплатное демонстрационное занятие? Присоединяйтесь уже сегодня!

9 Views

Английский без перевода. Как проходит занятие и что помогает детям понять преподавателя.

blank

Обращали ли вы внимание, что часто в школах и университетах при изучении иностранного языка, мы делаем множество упражнений на перевод, пишем словарные диктанты, где сначала слышим родной язык, а потом переводим на английский? Ученики учат новые слова, грамматические конструкции, тратят на это много времени, но говорить так и не могут. У детей возникает языковой барьер и самая распространенная проблема, которая появляется: “Я долго думаю, прежде чем что-то сказать на английском” – Конечно, ведь сначала в голове текст на родном языке, который часто невозможно дословно перевести. Например как сказать “У меня есть идея “- “ I’ve got an idea” дословно перевести фразу “У меня… “ невозможно.

В основе методики Хелен Дорон  лежит коммуникативный подход обучения. Основная цель, научить ребенка научить свободно выражать свои мысли, понимать английский на слух. Часто родители меня спрашивают “Как ребенок запомнит животных, если я не объясню, что cat – это котик, а dog – это собачка” – но откуда ребенок знает, что собачка это собачка?)))

Когда ребенок рождается он как чистый лист, мы ему показываем и рассказываем названия предметов, действий, он слышит наши языковые конструкции и понемногу учится говорить. Так и в иностранном языке! На занятиях мы не используем перевода вообще, ребенок полностью погружается в англоязычную среду, где мы обучаем английскому естественно.

Если это английский для самых маленьких детей, преподаватель сначала показывает игрушки, картинки, особенно реальные предметы, где дети могут их взять в руки, поиграть и незаметно для себя изучить название этого предмета. Ребенку не нужен перевод, он берет яблоко в руки и знает что это “apple”, “сarrot”, “banana” и так далее. Ребенок слышит грамматическую конструкцию: “The carrot is crunchy” один раз, два, попробует морковь, почувствует какая она хрустящая, а на третий раз и сам это скажет, без принуждения, без заучивания. Для детей занятия – это игра, где они легко начинают говорить, строят диалоги и веселятся.


Дети постарше и подростки больше работают с книгами, где конечно же, отсутствуют упражнения на перевод, но даются типичные  конструкции, которые используются в речи, мы с ними работаем через  аудио записи и тексты для чтения. Также для подростков разработаны интересные приложения, где они прослушивают текста озвучение  носителем языка. Конечно мы много разговариваем и работаем над акцентом, интонацией. С каждым новым уроком я вижу, насколько уверенными в себе становятся студенты, ведь их речь звучит естественно и они могут свободно выражать свои мысли. Наша цель – помочь студентам мыслить на английском как на родном языке и получать удовольствие от обучения.

А вы уже записались на бесплатное демонстрационное занятие? Присоединяйтесь уже сегодня!